ـ

ـ

ـ

مركز الشرق العربي للدراسات الحضارية والاستراتيجية

وقولوا للناس حسنا

اتصل بنا

اطبع الصفحة

أضف موقعنا لمفضلتك ابحث في الموقع الرئيسة المدير المسؤول : زهير سالم

السبت 30/01/2010


أرسل بريدك الإلكتروني ليصل إليك جديدنا

 

 

التعريف

أرشيف الموقع حتى 31 - 05 - 2004

ابحث في الموقع

أرسل مشاركة


 

ستكون خطة فرنسا في منع النقاب سخافة إن تم تطبيقها

"النقاب قضية حرية شخصية هذا ما تقرره كاتبة بريطانية هل تفعل العلمانيات العرب ذلك؟!"

فيكي وودز - الديلي تلغراف

ترجمة الرابطة الأهلية لنساء سورية - أمهات بلا حدود

الخميس, 28 يناير 2010

و أنا متجهة في طريقي نحو مقهى كوكو هرباً من العاصفة، رأيت شابتين تمشيان على جانب الرصيف، تمسكان بقماش طويل ذي لون زهري فاتح يغطي رأسهما ، كان هذا القماش أشبه بستارة حمام، أو لباس الساري الهندي، و بدت مشيتهما شبيهة بحركات حصان لم يتمرن جيداً على الحركات الإيمائية.

أدت محاولاتهما للحفاظ على هذا الغطاء إلى انعدام رؤيتهما إضافة إلى تقييد القماش الذي يجلدهما بفعل العاصفة، و هما تئنان لتعثرهما بحفر و وطء إحداهما قدم الأخرى.

أدركنا لحظة دخولهما المقهى أنهما قدمتا من صالون تويست العصري، و قد ربطنا هذا التوقع بناء على بنطاليهما الضيقين باهظي الثمن ، و قميصيهما الأسودين والصندلين- الخاصين بالمساء- البربريين ذوي الكعب العالي ، و اللذين ترتديهما المرأتان في وضح النهار في جو ماطر و في شهر كانون الثاني بالتحديد.

ضحكنا عند رؤيتهما، " شيء مضحك.. نعم انظري إلى هذه الأحذية.. لماذا تستخدمان قماش الستائر بدلاً من المظلة؟ لا يمكنني أن أفهم هذا!" لم نستطع التعرف على المرأتين، فقد كانتا بلا هوية، و وجهاهما مغطيان تماماً كما لو كانتا ترتديان برقعاً.

ليس هذا مخالفاً لقانون بريطانيا و فرنسا بعد، على الرغم من تفكير الجمعية الفرنسية الوطنية في منع ما تسميه "بالبرقع" نهائياً، و لا يقصدون بالبرقع هنا الغطاء الطويل أزرق اللون الذي كانت تعاني منه الأفغانيات، و الذي يحتوي على مجرد شبكة صغيرة تمكنهن من الرؤية، الذي اشمأزت شيري بلير منه و أعلنت و السيدة بوش على التلفاز دعمهما زوجيهما في الحرب ضد طالبان. ( و نجحوا ، أليس كذلك؟.)

لقد رأيت القليل من اللواتي يرتدين برقعاً، في صالات المطار الخاصة بجناح رجال الأعمال، إنه من المحزن النظر إليهن- على الرغم من أنهن لا يشعرن بهذا.

من المرهق جداً أن تبقى المرأة مكشوفة أمام أعين الجميع في المناطق المزدحمة عدة ساعات، فالبرقع كخيمتك الصغيرة الخاصة بك، و كرداء إخفاء، و قد يغريني هذا بارتداء البرقع .

نطلق نحن على مصطلح"البرقع" الفرنسي : مسمى "النقاب"، و هو عبارة عن قلنسوة شبيهة برداء الراهبات مع غطاء ضيق يغطي الذقن و الرقبة، و فيه فتحة بحجم نصف إنش للعينين.

لقد استهزأ جاك سترو من النقاب قائلاً إن : " الوجوه المقنعة أخافته، و قال أنه يفضل لو تنزع النساء حجابهن." حسناً، لقد التقيت بالكثير من الرجال الذين فضلوا عدم نزعي أيا من ملابسي حتى نكون أكثر ارتياحاً لبعضنا، فقد احتفظت بملابسي معظم الأوقات.

يبدو قرار المنع الفرنسي قاسياً بمنح الشرطة السلطة لنزع الحجاب و إصدار غرامات ( مع عدم توقعي نزع الحجاب بشكل مباشر من الملتزمات اللواتي يدافعن بقوة للحفاظ على حجابهن.)

لا أعرف إن كان موضوعاً حساساً جداً أو عقلانياً تخليص الشرطة النساء من ملابسهن، لا أدري ما رأيكم ، لكنني حين أسمع عن هيئة الأمر بالمعروف و النهي عن المنكر في السعودية أنفجر من الضحك.

رأيت امرأتين مرة تمشيان في حركات شبيهة بحركات فرس إيمائية في منطقة سكنية فاخرة في لاهور، كانتا تمشيان محدثتين جلبة، مرتديتين حذائين غير مناسبين، و غطائين أسودين ممتدين حتى بنطال الجينز المكفوف، دخلتا المحل و خرجتا بسرعة. قلت لهما : مرحبا، هل انتهيتما من الحنة؟ أرتني أحداهما يديها و قد بدا أنها كذلك: لقد تأنقتا من أجل عرس، و أحضرتا كيساً ورقياً لتغطية يديهما، كما كانت ترتدي الإنجليزيات في الستينات قبعة أو غطاء أو مئزراً لتغطية رأسها حين ترين عمال النظافة.

ملاحظة: لا تقوم الإنجليزيات بهذا الآن، قد تتوقف الباكستانيات عن هذا يوماً، لذلك ينبغي علينا أن ندع النساء ليقررن بأنفسهن.

The planned French ban on niqabs will be an absurdity if it is actually enforced, says Vicki Woods.

By Vicki Woods

I was dodging a cloudburst in Cuckoo, the village coffee-shop, when I saw two young women stumbling along the pavement opposite. Because it was teeming down, they were shielding their (presumably) dressed and finished heads and faces under a length of bright pink material – a sari-length? a shower-curtain? – held between them. They looked like a badly rehearsed pantomime horse.

Trying to keep it just above their hairstyles, they were unsighted, half-trapped by whipping fabric and squealing as they stumbled into puddles and trod on each other's feet.

Related Articles

Warm and cosy inside, we recognised them as juniors from Twist, our modish village hairdresser. Our evidence-based deduction hinged on their highly fashionable footless black leggings, black tunic tops and the sort of savagely high and strappy evening sandals that women must wear nowadays in daylight, in the rain and in January.

We laughed with pleasure at the sight of them. "Adorable." "I know! Look at those shoes." "Why they're using curtain fabric instead of an umbrella, I can't imagine." We couldn't name either of the young women. They were identityless. Their faces were as effectively concealed from sight as though they were wearing burqas.

This is not yet illegal, not in Britain, nor in France, although the French National Assembly appears to be teetering towards an absolute ban on what the French call the "burqa" – by which they don't mean that sky-blue armless bag, under which Afghan women labour, with only a crisscross mesh panel to see through. Cherie Blair was so disgusted by the Afghan burqa that she went on telly with Mrs Bush to back their guys in the fight against the Taliban. (Hmm. Turned out well, didn't it?)

I've seen very few of these burqas in the flesh myself (if "flesh" is the word, which it isn't), and those mostly in business-class airport lounges. They are utterly depressing to look at – though I think they might not be so for the women in airport lounges. It's very tiring keeping a public face on for hours at a time in horribly crowded areas. Your burqa must be like your own little private tent; a cloak of invisibility. I could be tempted, now and again.

The French "burqa" is what we call a niqab, the nunlike skullcap and tight scarf over chin and neck, leaving a half-inch slit for the eyes. Niqabs are what Jack Straw notoriously complained about, in his Blackburn surgery. Masked faces made him uncomfortable, he said; he would have been more comfortable if the ladies slipped the veils off. Fair enough. But I've met a few men in my time who have wondered if perhaps I mightn't like to remove items of clothing so we can all feel more comfortable. Mostly, reader, I kept 'em on.

The French ban, if it comes in, sounds tough enough, with gendarmes empowered to issue spot fines and remove veils (though possibly not by actually pulling them off your bolshie veil-wearers, who are furiously struggling to keep them on). I'm not sure it's terribly sensible or grown-up to have coppers actually wrestling the clothes off women, is it? I don't know about you, but whenever I read anything about the commission for the prevention of vice and the promotion of virtue in Saudi Arabia , I fall about laughing.

I once saw two women doing the pantomime-horse act in a posh residential street in Lahore . They were clattering along, in equally unsuitable footwear, one behind the other under a black sheet that reached to their turned-up jeans. They dashed into a shop and came out in seconds with a little paper bag. I said hello: had they run out of henna? One showed me her hands: they had. They were dolling up for a wedding. They'd picked up the first cover to hand, the way a 1950s Englishwoman would pick a hat, a scarf, an apron, to cover her head for a minute while she saw the binmen.

Note: Englishwomen don't do this any more. One fine day, Pakistani women won't do it either. We should leave women to work it out

-----------------

نشرنا لهذه المقالات لا يعني أنها تعبر عن وجهة نظر المركز كلياً أو جزئياً


السابقأعلى الصفحة

 

الرئيسة

اطبع الصفحة

اتصل بنا

ابحث في الموقع

أضف موقعنا لمفضلتك

ـ

ـ

من حق الزائر الكريم أن ينقل وأن ينشر كل ما يعجبه من موقعنا . معزواً إلينا ، أو غير معزو .ـ