| 
 ـ  | 
    
| 
 ـ  | 
    
        
  
      
  | 
      
         | 
      
         
  | 
      
         | 
      
        
 
  | 
    |||||||||||||||||
| 
                         
 اضطرابات
                        سجن صيدنايا لا زالت تثير القلق معهد
                        صحافة السلم والحرب 7/7/2009 ترجمة
                        : قسم الترجمة في مركز الشرق
                        العربي على
                        الرغم من أن محكوميته يجب أن
                        تنتهي في شهر أبريل، إلا أن نزار
                        رستناوي لا زال معتقلا في سجن
                        صيدنايا سيء السمعة و القريب من
                        دمشق. إن
                        السيد رستناوي و هو عضو بارز في
                        منظمة لحقوق الانسان في سوريا
                        يقضي فترة عقوبة لمدة 4 سنوات
                        بتهمة نشر أخبار كاذبة و تجريح
                        الرئيس،و يعتقد أنه يعاني من
                        مشاكل صحية كبيرة بحسب أحد
                        الأشخاص العاملين في مجال حقوق
                        الانسان.   وحتى
                        أن بعض الناشطين يقولون أنه
                        لربما قتل خلال التمرد العنيف
                        الذي نشب في السجن قبل سنة
                        تقريبا، و ذلك بحسب أحد
                        المحامين الذي رفض الكشف عن
                        اسمه بسبب حساسية الموضوع
                        العالية.  و كذلك
                        فإن المسئولين لم يقدموا أي
                        توضيحات حول سبب بقاء رستناوي
                        في السجن.  إن
                        الرستناوي هو و احد من عدد كبير
                        من معتقلي سجين صيدنايا الذين
                        بقي مصيرهم مجهولا بعد سنة
                        كاملة على الاضطرابات التي حدثت
                        فيه، وذلك بحسب المراقبين.  في 5
                        يوليو 2008، بدأت مجموعة من
                        السجناء باحتجاج داخل السجن و
                        ذلك للتعبير عن التذمر حول
                        الظروف القاسية التي يتعرضون
                        لها، وفقا لمنظمات حقوق الانسان.
                        و قد استخدمت الشرطة العسكرية
                        القوة المفرطة و فتحت النار على
                        النزلاء من أجل قمع التمرد،
                        وفقا للمنظمات.  و
                        كنتيجة لذلك، فقد قتل و جرح عدد
                        غير معروف من النزلاء. و قد نشرت
                        اللجنة السورية لحقوق الإنسان و
                        مقرها لندن في ذلك الوقت قائمة
                        من 9 أشخاص يعتقد أنهم قتلوا
                        خلال تلك الحوادث. و قد ادعت
                        منظمات محلية أن ما يقرب من 100
                        نزيل يمكن أن يكونوا قد قتلوا
                        خلال ذلك التمرد.  و منذ
                        تلك الحادثة، تقول عائلات
                        المعتقلين إنهم لم يعودوا
                        قادرين على الاتصال مع أقاربهم
                        في المعتقل أو حتى الاستفسار
                        حول أوضاعهم.  تقول
                        والدة أحد سبعة معتقلين ممن حكم
                        عليهم بالسجن لمدد تتراوح ما
                        بين 5-7 سنوات بسبب إنشائهم
                        مجموعة نقاش على الانترنت و
                        القيام بنشر مقالات على الشبكة
                        العنكبويتة :" نريد أن نعرف
                        فقط ما إذا كانوا أحياء أو
                        أمواتا".  و يقول
                        صديق أحد المعتقلين و هو طارق
                        بياسي و الذي حكم عليه بالسجن
                        لمدة 3 سنوات بسبب نشره تعليقات
                        ينتقد فيها أجهزة الأمن على
                        مدونة محلية بأنه قلق حيال مصير
                        صديقه.  و يضيف
                        ذلك الصديق الذي فضل عدم ذكر
                        اسمه:" لقد كانت أحكام
                        المحكمة غير عادلة. نحن قلقون
                        على طارق، هل هو حي أم ميت؟ نحن
                        نريد معرفة الحقيقة فقط مهما
                        كانت". لقد
                        فرضت السلطات السورية حجبا تاما
                        على المعلومات التي تتعلق بذلك
                        التمرد. و لم يسمح لأي من منظمات
                        حقوق الانسان المحلية أو
                        العالمية بالوصول الى السجن منذ
                        الأحداث. إن
                        البيان الرسمي الوحيد صدر بعد
                        يوم واحد على حدوث الاضطرابات و
                        ذلك عندما ذكر بيان صادر عن
                        وكالة سانا الرسمية بأن الوحدات
                        العسكرية قد تدخلت من أجل وقف
                        التمرد الذي نظمه مجموعة من
                        السجناء المجرمين و المدانين
                        بالإرهاب.  خلال
                        السنة الماضية كاملة، قام
                        المسئولون بعزل السجن بشكل تام
                        و امتنعوا عن إعطاء أي تفاصيل
                        حول التمرد أو هوية الأشخاص
                        الذين قتلوا أو أصيبوا خلال
                        الأحداث، و ذلك بحسب أحد
                        الصحافيين الذين كانوا يتابعون
                        ذلك التمرد.  لقد تم
                        قطع اتصالات الهواتف النقالة في
                        المنطقة المحيطة بالسجن من أجل
                        منع السجناء الذين يحملون
                        الهواتف من الاتصال بالعالم
                        الخارجي، و ذلك بحسب ذلك
                        الصحفي، و الذي 
                        يعمل لصالح وكالة أنباء
                        دولية و الذي فضل أيضا عدم ذكر
                        اسمه.  في
                        ديسمبر جاءت تقارير تفيد بأن
                        التمرد قد اندلع مرة أخرى و بأن
                        السلطات قد استخدمت الأسلحة
                        النارية للتعامل مع المعتقلين،
                        بحسب الصحفي.  و قد
                        أخبر أحد الجنود الذين كانوا
                        يخدمون في سجن صيدنايا معهد
                        صحافة السلم والحرب بأن أجهزة
                        الأمن قد فتحت النار على
                        المعتقلين، مما تسبب بالعديد من
                        الإصابات.  و أضاف
                        :" لقد نقلنا أعدادا كبيرة من
                        المعتقلين الى المستشفيات
                        العسكرية و البعض منهم قد توفي
                        في الطريق".  و قد
                        قال أحد الأطباء و الذي كان على
                        رأس عمله خلال الأحداث في
                        مستشفى تشرين العسكري بأنهم قد
                        أمروا بعدم كشف أي معلومات حول
                        القتلى أو الجرحى تحت تهديد
                        التعرض للعقوبة. و في
                        بيان صدر مؤخرا، دعت منظمة
                        هيومان رايتس ووتش و مقرها
                        نيويورك السلطات السورية الى
                        القيام بالإعلان الفوري عن مصير
                        جميع المعتقلين في السجن.  و تقول
                        سارة ليا ويتسون المشرفة على
                        الشرق الأوسط و شمال أفريقيا في
                        المنظمة :" لقد مرت سنة كاملة،
                        و ليس هناك أحد يعرف ما حدث
                        للموقوفين هناك".  و
                        أضافت :" إن على الحكومة
                        السورية أن تنهي ألم عائلات
                        المعتقلين و أن تنشر أسماء
                        الذين أصيبوا أو قتلوا و أن تضمن
                        وصولا فوريا لأحبائهم".  وقد
                        قامت عائلات المعتقلين بتوجيه
                        نداءين الى السلطات السورية حول
                        تلك الأحداث – من ضمنها رسالتين
                        مفتوحتين أرسلتا الى الرئيس
                        بشار الأسد – و لكن جميع هذه
                        الرسائل قد تم تجاهلها.  ويقول
                        أقرباء رياض درار و هو ناشط مدني
                        في مجال الحقوق المدنية و
                        المعتقل في صيدنايا، بأنهم قد
                        ذهبوا عدة مرات للسجن من أجل
                        محاولة الوصول إليه و لكنهم
                        طردوا من قبل حراس السجن.  و كذلك
                        فإن أقرباء الشاعر السوري
                        المعتقل فراس سعد، يقولون بأنهم
                        لم يسمعوا شيئا عنه منذ التمرد.  و قد
                        كان سعد يقضي محكومية مدتها 4
                        سنوات بسبب مقال كتبه عام 2006
                        ينتقد فيه الجيش السوري بسبب
                        فشله في التدخل خلال الحرب
                        الإسرائيلية الأخيرة في لبنان.  إن سجن
                        صيدنايا والذي يبعد 30 كيلومتر
                        عن العاصمة هو أحد أقسى السجون
                        في سوريا. و قد بني عام 1981 و
                        استخدم لاعتقال المساجين
                        السياسيين منذ العام 1987، وذلك
                        بحسب ناشط في مجال حقوق الانسان
                        يقيم في دمشق. و أضاف
                        بأن السجن يحوي ما بين 2000 الى 3000
                        معتقل.  و بحسب
                        عدد من السجناء السابقين و
                        مناصرين لحقوق الإنسان، فإن
                        السجن يحوي عددا كبيرا من
                        المعتقلين الإسلاميين إضافة
                        الى معتقلي الرأي و ناشطين
                        أكراد و
                        يذكرون كذلك بأن السجن يحتوي
                        على غرف للتحقيق مجهزة بأدوات
                        حديثة للتعذيب. و معظم
                        المعتقلين حوكموا أمام محكمة
                        أمن الدولة، و هي هيئة خاصة لا
                        تلبي المعايير الدولية
                        للمحاكمات العادلة، و ذلك بحسب
                        هيومان رايتس ووتش.  لقد تم
                        اعتقال كريم أنطون عربجي و
                        البالغ من العمر 20 عاما على يد
                        المخابرات العسكرية في يونيو 2007
                        و نقل الى صيدنايا قبل أشهر
                        قليلة فقط. و قد
                        كان من المقرر أن يمثل أمام
                        محكمة أمن الدولة للمرة الثانية
                        في يوليو الماضي بعد اتهامه
                        بنشر أخبار خاطئة و إضعاف
                        الشعور القومي في مقالات نشرها
                        على الانترنت انتقد فيها
                        السلطات السورية.  و لكن
                        بحسب أحد أقاربه، فإن المحكمة
                        لم تحصل أبدا كما أن السلطات لم
                        تعط أي سبب لعملية التأجيل هذه.  و أضاف
                        هذا القريب:"إن مصيره لا زال
                        مجهولا".  By
                        an IWPR-trained reporter  (SB
                        No. 66, 07-July-09) Although
                        his jail term was supposed to end in April, Nizar
                        Rastanawi is still incarcerated in the notorious Sednaya
                        prison close to  Rastanawi,
                        a prominent member of a Syrian human rights organisation
                        serving four years in jail for the offences of spreading
                        false news and insulting the president, is believed to
                        be in poor health, according to one human rights
                        advocate.  Some
                        activists even say that he might have been killed during
                        the violent mutiny at the jail that took place a year
                        ago, said the lawyer, who spoke on condition of
                        anonymity because of the extreme sensitivity of the
                        topic.  Officials
                        have given no explanation of why Rastanawi is still in
                        custody.  Rastanawi
                        is one of many inmates of the Sednaya prison whose fates
                        remain unknown a year after the riots, observers say. On
                        July 5, 2008, a group of prisoners began a protest
                        inside the jail to complain about harsh conditions,
                        human rights groups said. The military police used
                        excessive force and opened fire on the inmates to quell
                        the riots, they added.  As
                        a result, an unknown number of people were killed and
                        injured. The London-based Syrian Human Rights Committee
                        at the time published a list of nine people believed to
                        have been killed during the incident. Other local groups
                        claimed that as many as 100 inmates might have died in
                        the unrest.  Since
                        the incident, the families of the prisoners say that
                        they have been unable to contact their relatives in
                        custody or even inquire about their situation.   “We want to know whether
                        they are dead or alive,” said the mother of one of
                        seven young inmates who were sentenced to prison terms
                        of five to seven years for creating an online discussion
                        group and publishing articles. The
                        friend of another young inmate, Tareq al-Bissani, who
                        was sentenced for three years for publishing comments
                        criticising security services on local blogs, said he
                        was worried about his friend’s fate.   “The court’s ruling was
                        unjust. We are worried about Tareq,” said the friend
                        who asked that his name be withheld. “Is he dead or
                        alive? We just want the truth whatever it is.”  The
                        Syrian authorities have imposed a total information
                        blackout on the riots. No local or international human
                        rights groups have been given access to the prison since
                        the incidents. The
                        only official announcement came a day after the unrest
                        when a report carried by the state-run news agency,  For
                        the past year, officials have isolated the jail
                        completely and refrained from giving any details about
                        the riots or the identity of those injured or killed,
                        said a journalist who had been following the mutiny.  Mobile
                        phone connections were cut around the area of the jail
                        to prevent prisoners with phones from contacting the
                        outside, said the journalist, who works for an
                        international news agency and who preferred to remain
                        anonymous. In
                        December, reports circulated that riots had broken out
                        again and the authorities had used firearms to deal with
                        them, he said.  A
                        soldier who was serving at the Sednaya prison when the
                        unrest broke out told IWPR that security forces had
                        opened fire on the detainees, causing many casualties.
                          “We rushed a large number
                        of detainees to military hospitals and some died on the
                        way,” he said. A
                        military doctor who was on duty at Tishreen military
                        hospital at the time of the incident said that they were
                        ordered not to reveal any information about the dead and
                        the injured under threat of punishment.  In
                        a recent statement, New York-based Human Rights Watch
                        called on the Syrian authorities to immediately make
                        public the fate of all detainees at the prison.   “A whole year has passed,
                        and yet no one knows what has happened to these
                        people,” said Sarah Leah Whitson, Middle East and
                        North Africa director at Human Rights Watch.  “The Syrian government
                        should end the anguish of the prisoners’ families,
                        disclose the names of those injured or killed, and
                        immediately grant them access to their loved ones,”
                        she added.  Appeals
                        made by the families of the detainees to the Syrian
                        authorities regarding the unrest - including two open
                        letters sent to President Bashar al-Assad - have so far
                        been ignored.
                         Relatives
                        of Riad al-Dardar, a civil rights activist held in
                        Sednaya, said they went many times to the prison to try
                        to see him but were dismissed by prison guards.  The
                        family of another inmate, Syrian poet Firas Saed, have
                        also heard nothing about him since the riots.
                         Saed
                        was serving a four-year jail sentence for an article he
                        wrote in 2006 that criticised the Syrian army for
                        failing to intervene during the latest Israeli attack on
                         The
                        prison at Sednaya, in mountains about 30 kilometres from
                        the capital, is one of the toughest jails in  He
                        said the jail holds between 2,000 and 3,000 prisoners.  According
                        to a number of former prisoners and human rights
                        advocates, the jail holds many Islamists in addition to
                        prisoners of conscience and Kurdish activists. They
                        said that the prison has interrogation rooms equipped
                        with “modern torture tools”. Most
                        detainees have been sentenced by the  Karim
                        Antoine Arabji, 20, was arrested by military
                        intelligence in June 2007 and moved to the Sednaya
                        prison a few months later.  He
                        was scheduled to appear in front of the  But
                        according to one of his relatives, the trial never took
                        place and the authorities never gave a reason for the
                        postponement.   “His fate remains
                        unknown,” the relative said. http://www.iwpr.net/?p=syr&s=f&o=353959&apc_state=henpsyr ----------------- نشرنا
                        لهذه المقالات لا يعني أنها
                        تعبر عن وجهة نظر المركز كلياً
                        أو جزئياً 
 
  | 
    |||||||||||||||||||||
| 
 ـ  | 
  
| 
 ـ  | 
  
| 
 من حق الزائر الكريم أن ينقل وأن ينشر كل ما يعجبه من موقعنا . معزواً إلينا ، أو غير معزو .ـ  |